インドネシア語で「よろしくお願いします」ってなんて言うの?自己紹介で最後に「よろしくお願いします」って言葉で締めたいんだけど…誰か教えてくれないかなぁ。
こちらの疑問に答えます。
Halo semuanya! Nama saya Jun.
(皆さんこんにちは!僕の名前はJunです)
僕は約1年間インドネシア語を勉強したら
まで到達できました。
今では年に2回ほどインドネシア旅行へ行き、まったり楽しく過ごしています。
こちらの記事を読むことで
こちらの内容を詳しく知ることができます。
そして1年頑張れば、あなたも一人でインドネシア旅行へ行けるレベルに到達するでしょう。
それではご覧ください。
インドネシア語で「よろしくお願いします」とは
インドネシア語で「よろしくお願いします」とは?
こちらの内容について解説していきます。
インドネシアで「よろしくお願いします」日本語との違い
結論からいうと
日本語の「よろしくお願いします」ように、幅広い意味を持つ言葉がないからですね。
「よろしくお願いします」は日本特有の言葉です。
・人に頼みごとをするときに⇒「よろしくお願いします」
・上司や外部の顧客に対して⇒「今後ともよろしくお願いします」
・協調の意味合いをもつ⇒「よろしくお願いしますね」
インドネシア語では、それぞれの状況に合わせて言葉を選ぶ必要があります。
次で解説します。
自己紹介で「よろしくお願いします」
自己紹介で使えるインドネシア語の「よろしくお願いします」はこちら
(サヤ スナン ブるトゥム ドゥンガン アンダ)
(よろしくお願いします)
例文です。
(プるクナルカン ナマ サヤ ジュン サヤ スナン ブるトゥム ドゥンガン アンダ)
(初めまして、ジュンです。よろしくお願いします。)
perkenalkan:初めまして
nama:名前
saya:私
senang:楽しい
bertemu:出会う
dengan:~と、~で
anda:あなた
何かを伝えた後の「どうぞよろしくお願いします」
他人に何かを伝えたりお願いしたり、情報をお知らせした後に言う「よろしくお願いします」です。
(トゥりマ カシー)
(どうぞよろしくお願いします)
※文末に添える
「Terima kasih」の本来の意味は「ありがとう」。
英語でも同様の状況の際は、ありがとうの意味を持つ「Thank you」で文章を締めくくります。
国際線の機内でCAさんが話の最後に「Thank you」と言っているのを、耳にしたことがある人はいると思います。
こちらが「よろしくお願いします」にあたる言葉です。
例文を紹介します
こちらをインドネシア語にすると
(らパッ(ト) ハり イニ アカン ムライ ジャム ドゥアブラス トゥリマ カシー)
(今日の会議は12時から始まります。どうぞよろしくお願いします)
rapat:会議
hari ini:今日(hari:日 ini:これ、この)
akan:〜するだろう、〜するつもりだ
mulai:〜から、始める、始まる
jam:時、時間
terima kasih:ありがとう、よろしくお願いします
この様に「terima kasih」は「どうぞよろしくお願いします」と伝えたい時に使える言葉です。
インドネシア人に何かを伝える機会があったら、ぜひ使ってみてください。
まとめ:具体的な状況に合わせて言葉を選ぼう
今回はインドネシア語で「よろしくお願いします」とは、についてお伝えしました。
最後にまとめです。
・自己紹介で「よろしくお願いします」
Saya senang bertemu dengan anda.
(サヤ スナン ブるトゥム ドゥンガン アンダ)
(よろしくお願いします)
・何かを伝えた後の「どうぞよろしくお願いします」
Terima kasih.
(トゥりマ カシー)
(どうぞよろしくお願いします)
※文末に添える
僕はインドネシア語を学んだことで、相手にハッキリものを言える様になりました。
なぜかというと、インドネシア語でコミュニケーションをとる場合、具体的な表現でないと伝わらないことが多いからです。
それに加えてそもそも曖昧な言葉が少ない、というのも理由の一つですね。
一方で、日本語には広い意味をもつ言葉や、曖昧な表現が多く存在しています。
そして、日本では時として曖昧さが良さとして捉えられていますが、使う場面によってはその曖昧さがトラブルを招き逆効果になる場合もあります。
多言語を学ぶメリットは、この様なことに気付けるところにもありますよね。
インドネシア語で多くのことを学びましょう。
おしまい
以上です
ありがとうございました
コメント