インドネシア語で「ごめんなさい」は何て言うんだろう?間違いやミスをしてしまったときに言えないと困るよね。友達や家族、会社の上司、目上の人など、それぞれ謝り方って違うのかなぁ?
こちらの疑問を解決します。
Halo semuanya! Nama saya Jun.
(皆さんこんにちは!Junです)
僕は約1年間インドネシア語を勉強したら
まで到達できました。
今では年に2回ほどインドネシア旅行でまったり過ごしています。
こちらの記事を読むことで
これらの内容を詳しく知ることができます。
そして、どんな場面であっても適切な謝罪方法を選ぶことができる様になります。
それではご覧ください。
インドネシア語「ごめんなさい」:5つの表現方法
インドネシア語で「ごめんなさい」はこちら
②:Maafkan aku
③:Maafin aku
④:Saya minta maaf
⑤:Saya mohon maaf
以上4つ、それぞれ解説します。
Maaf ya
インドネシア語で「ごめんなさい」1つ目はこちら
(マァふ ヤー)
※「f」は英語と同じ発音方法
こちらはカジュアルな場面で謝罪したいときに使えます。
(ごめんね、忘れてた)
maaf:ごめんなさい、すみません
ya:はい(文章の末に付けると「だよね〜」の「ね〜」にあたる言葉になる)
aku:私
lupa:忘れる
Maafkan aku
インドネシア語で「ごめんなさい」2つ目はこちら
(マァふカン アク)
(間違えました、ごめんなさい)
maafkan:許してください、ごめんなさい
aku:私
salah:間違い、間違った
Maafin aku
インドネシア語で「ごめんなさい」3つ目はこちら
(マァふイン アク)
maafin:許してください、ごめんなさい
aku:私
こちらもカジュアルな場面で使用します。
使い方は「Maafkan aku」と同じです。
Saya minta maaf
インドネシア語で「ごめんなさい」4つ目はこちら
(サヤ ミンタ マァふ)
saya:私
minta:願う
maaf:ごめんなさい、すみません
こちらの文章の意味はこちら
フォーマルな場面で、より丁寧に謝りたいときはこちらを使用しましょう。
「minta」が入ることによって、言葉の重みが増します。
Saya mohon maaf
インドネシア語で「ごめんなさい」5つ目はこちら
(サヤ モホン マァふ)
saya:私
mohon:〜してくださ、お願いします
maaf:ごめんなさい、すみません
こちらの文章もフォーマルな表現で、このまま使えます。
先ほどの文章の「minta」が「mohon」に変わっただけで、ほぼ同じ意味です。
会社の上司や目上の人に対して謝罪する場合は、こちらの表現を使用してみてください。
まとめ:「ごめんなさい」は適切な方法で
今回はインドネシア語の「ごめんなさい」を解説しました。
最後にまとめです。
①:Maaf ya(カジュアル)
②:Maafkan aku(カジュアル)
③:Maafin aku(カジュアル)
④:Saya minta maaf(フォーマル)
⑤:Saya mohon maaf(フォーマル)
こちらの不注意やミスで、相手を傷つけたり迷惑をかけたりしてしまうことは、誰にでもあります。
そんなときこそ、適切な謝罪方法で相手との良好な関係作りを心がけたいですよね。
おしまい
以上です
ありがとうございました
コメント