インドネシア語の接頭辞【me-】と接尾辞【-i】ってなんだ?どういう意味の変化をするんだろう…?全然わからないや…誰か教えてくださ~い!
こちらの疑問に答えます。
【接頭辞や接尾辞の関連記事】
・インドネシア語【接頭辞 ber-】を覚えよう Nomor.1
・インドネシア語【接頭辞 me-】を覚えよう Nomor.2
・インドネシア語の接頭辞【me-】と接尾辞【-kan】を学ぼう
・インドネシア語の接頭辞【memper-】についてあれこれ学ぼう
本日のラインナップ
・インドネシア語の接頭辞【me-】と接尾辞【-i】『まとめ』
こちらの内容を詳しく記事にしています。
それではご覧ください。
インドネシア語の接頭辞【me-】と接尾辞【-i】『パターンは4つ』
インドネシア語の接頭辞【me-】と接尾辞【-i】の間には
・動詞
・形容詞
・名詞を入れることが出来ます。
そして派生語は他動詞になります。
具体例)
【自動詞】
・「駅へ」+「行く」=自動詞
・「頭で」+「考える」=自動詞
・「外へ」+「出る」=自動詞【他動詞】
・「お金を」+「稼ぐ」=他動詞
・「水を」+「飲む」=他動詞
・「ご飯を」+「食べる」=他動詞
ここまでは接頭辞【me-】と接尾辞【-kan】と同じです。
こちらでは
これら4つのパターンを学ぶことができます。
それではそれぞれの変化について学んで行きましょう。
接頭辞【me-】+自動詞+接尾辞【-i】
インドネシア語の接頭辞【me-】+自動詞+接尾辞【-i】のパターンです。
接尾辞【-i】は場所や方向などを表す前置詞の意味を持ち
のパターンに置き換えることが出来ます。
それでは例文を比較してみましょう。
例文)
Dia menghadiri pesta temannya.
↓自動詞+前置詞に置き換えると
Dia hadir ke pesta temannya.
(彼は友達のパーティーに出席しました)
dia:彼、彼女
pesta:パーティー
temannya:彼の友達(「teman:友達」+「nya=dia:彼、彼女」)
ke:~へ
このように接尾辞【-i】は
・di
・ke
・dari
・pada
・dengan
などの置き換えとみなすことができます
接頭辞【me-】+他動詞+接尾辞【-i】
インドネシア語の接頭辞【me-】+他動詞+接尾辞【-i】のパターンです。
接尾辞【-i】は動作の反復を表し
・念入りに~する
という意味を表します。
それでは例文を比較してみましょう。
例文)
Dia memukuli pintu itu dengan tangannya.
(彼は手でドアを何度も叩きました)
dia:彼、彼女
pintu:ドア
itu:それ
dengan:~で
tangannya:彼の手(「tangan:手」+「nya=dia:彼、彼女」)
接頭辞【me-】+形容詞+接尾辞【-i】
インドネシア語の接頭辞【me-】+形容詞+接尾辞【-i】についてです。
接尾辞【-i】は基語である形容詞を他動詞化させ
と他動詞化が起こります。
感情を表す形容詞の場合は
形容詞+akan
の意味を表します。
それでは例文を比較してみましょう。
例文)
Gula melembuti daging.
(砂糖は肉を柔らかくします)
Saya menyukai anak-anak.
↓形容詞+kepadaの形にすると
Saya suka kepada anak-anak.
(私は子供が好きです)
Kalau merenggangkan badan ini menyamani tidur.
↓形容詞+akanの形にすると
Kalau merenggankan badan ini , tidur akan nyaman.
(このストレッチをしたら気持ちよく眠れます)
gula:砂糖
dagin:肉
anak-anak:子供(2回繰り返すことで複数形になる)
kalau:もし
merenggangkan badan:ストレッチ(「merenggangkan:伸びる」+「badan:体」)
tidur:眠る
接頭辞【me-】+名詞+接尾辞【-i】
続いてインドネシア語の接頭辞【me-】+名詞+接尾辞【-i】についてです。
この接頭辞【me-】+名詞+接尾辞【-i】は2つのパターンがあり
これらの意味です。
それでは詳しく説明します。
パターン①
接頭辞【me-】+名詞+接尾辞【-i】の1つ目のパターンでは
と他動詞化します。
こちらは
の形に置き換えることが出来ます。
それでは例文を比較してみましょう。
例文)
Dia menyurati ibu dia.
↓memberi +名詞+前置詞に置き換えると
Dia memberi surat kepada ibu dia.
(彼は母に手紙を書きました)
Aku membiayai sekolah untuk anak aku masuk ke universitas.
↓memberi +名詞+前置詞に置き換えると
Aku memberi biaya ke sekolah untuk anak aku masuk ke universitas.
(私は子供が大学に通うために学校に費用を払います)
surat:手紙
ibu:母
biaya:費用
sekolah:学校
untuk:~のために
anak:子供
masuk:入る
ke:~へ
universitas:大学
パターン②
接頭辞【me-】+名詞+接尾辞【-i】の2つ目のパターンでは
~の役割になる
~の役目になる
という意味に変化するものもあります。
という意味を表します。
こちらは
の形に置き換えることが出来ます。
それでは例文を比較してみましょう。
例文)
Waktu umur saya dua puluh lima tahun , saya mengepalai bagian di perusahaan ini.
↓menjadi+名詞の形に置き換えると
Waktu umur saya dua puluh lima tahun , saya menjadi kepala bagian di perusahaan ini.
(私が25歳の時この会社で部長になりました)
waktu:~の時、時間
umur:年齢
saya:私
dua:2
puluh:10の位の単位
lima:5
tahun:年
kepala bagian:部長(「kepala:頭」+「bagian:部分」)
di:~で、~に
perusahaan:会社
ini:これ
インドネシア語の接頭辞【me-】と接尾辞【-i】『まとめ』
今回はインドネシア語の接頭辞【me-】と接尾辞【-i】について学びました。
最後におさらいです
今日、学んだことですね。
接頭辞や接尾辞は、ゆっくり無理のないペースで覚えましょう。
余り詰め込み過ぎると頭パンクしてしまいますので、僕みたいに…
実はこちらの記事を書きながら頭を整理しているんですよ~w
アウトプットはホント大事です。
皆さんもガシガシとインドネシア語を使いまくって、いち早く上達しちゃいましょう。
おしまい
以上です
ありがとうございました
コメント