インドネシア語で「すみません」ってなんて言うんだろう?そして会話ではどのように使われるんだろうか?誰か教えてくださ~い!
こちらの疑問に答えます。
Halo semuanya!Nama saya Jun.
(皆さんこんにちは!僕の名前はJunです)
僕は約1年間インドネシア語を勉強したら
まで到達できました。
本日のラインナップ
こちらの内容を詳しく記事にしています。
インドネシア語で「すみません」とは
インドネシア語で「すみません」はなんて言うのでしょうか。
こちらでは日本語の「すみません」との違いについても紹介していきます。
インドネシア語で「すみません」を紹介
インドネシア語で「すみません」は
(すみません、失礼します、恐縮)
※インドネシア語では「r」の発音は巻き舌になります。この場合は巻き舌で「る」と言いましょう。
発音のことはインドネシア語の発音のことが理解できる【旅行で使えてわかり易い】こちらで詳しく学べます。
日本語で「すみません」といったら上記の意味合いもありますが、相手に謝罪するときにも使われる言葉ですよね。
むしろ謝るときに使うことの方が多いのではないでしょうか?
ところがインドネシア語の【Permisi】は謝るときには使いません。
謝るときにはまた別の言葉があるんですね。
インドネシア語で「ごめんなさい」とは?間違えた時【謝罪の言葉を】
それではこの【Permisi】はどういった場面で使われるのか、実際に具体例をあげて説明していきたいと思います。
インドネシア語で「すみません:Permisi」の使用方法
それではインドネシア語で【すみません:Permisi】の使用方法についてです。
結論からいうと
に使用する言葉になります。
具体例)
【道端で人に道をたずねるとき・・・】
(すみません、ジャカルタ・コタ駅はどちらですか?)
Jakarta Kota:ジャカルタ・コタ(駅の名前)
di mana:どちらですか?(「di:~で、~に」+「mana:どの、どれ」)
【人混みをかき分けて通りたい時・・・】
(すみません、前に進みたいです)
mau:欲しい、~したい
ke:~へ
depan:前
【レストランで店員を呼ぶとき・・・】
(すみません、注文があります)
pesan:注文、メッセージ
このような使い方をします。
インドネシアへ行ったとき人に声を掛けるときには
Permisi!
と言いましょう。
おしまい
以上です
ありがとうございました
コメント